vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Deal with" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "tratar con", y "tackle" es un verbo transitivo que se puede traducir como "abordar". Aprende más sobre la diferencia entre "deal with" y "tackle" a continuación.
deal with(
dil
 
wihth
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. tratar con
Do you deal with your customers personally?¿Trata usted con sus clientes personalmente?
b. atender
Mark, I don't have time to deal with you right now. Please call me later.Mark, no tengo tiempo para atenderte ahora. Por favor, llámame más tarde.
a. ocuparse de
Troops were sent to deal with the insurgent situation.Se enviaron tropas para que se ocuparan de la situación de insurgencia.
b. encargarse de
The exterminator came today to deal with the cockroaches problem.El fumigador vino hoy a encargarse del problema de las cucarachas.
c. tratar con
As a teacher, sometimes I have to deal with difficult students.Como maestra, a veces tengo que tratar con alumnos difíciles.
d. lidiar con
A psychologist will help you deal with your personal crisis.Un psicólogo te ayudará a lidiar con tu crisis personal.
e. manejar
I cannot deal with this level of stress anymore. I need vacations.Ya no puedo manejar este nivel de estrés. Necesito vacaciones.
a. resolver
I managed to deal with the problem. Feel free to call me if you need my help again.Pude resolver el problema. Puedes llamarme si necesitas mi ayuda otra vez.
a. tratar de
My new book deals with depression and anxiety.Mi nuevo libro trata de la depresión y la ansiedad.
a. asumir
Sometimes we just have to deal with the fact that life doesn't always go our way.A veces hay que asumir que la vida no siempre nos sonríe.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tackle(
tah
-
kuhl
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. abordar
Before we can tackle the problem, we must consider the effects that any change will have.Antes de que podamos abordar el problema, debemos considerar los efectos que cualquier cambio pueda tener.
b. tratar
This week the senate will tackle the issue of unemployment.Esta semana el senado tratará el asunto del desempleo.
c. emprender
Cheerfulness can help to tackle a difficult task or even a task that seems impossible.La alegría puede ayudar a emprender una tarea difícil o incluso una tarea que parece imposible.
d. enfrentar
We should work as a community to tackle the problem of bullying.Debemos trabajar como comunidad para enfrentar el problema del acoso escolar.
a. taclear
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The linebacker broke the other player's leg when he tackled him.El apoyador le rompió la pierna al otro jugador cuando lo tacleó.
b. tacklear
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Three players tackled him before he could get to the end zone.Tres jugadores lo tacklearon antes de que pudiera llegar a la meta.
c. hacer un placaje
Your only job is to tackle him when he has the ball.Tu único trabajo es hacerle un placaje cuando tenga el balón.
d. placar
In touch football, you are not allowed to tackle anyone.En fútbol americano de toque, no se permite placar a nadie.
e. entrarle a (fútbol)
The coach likes having him on the team because he is very skilled at passing, tackling other players, and scoring.Al entrenador le gusta tenerlo en su equipo porque es un jugador muy hábil pasando, entrándoles a otros jugadores y marcando.
a. enfrentarse a
I refuse to tackle mom about plans for this weekend when she is this upset.Me niego a enfrentarme a mamá sobre los planes para este fin de cuando está tan alterada.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. taclear
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
College-football coaches are looking to rugby to learn to tackle better.Los entrenadores de fútbol americano universitario están mirando el rugby para aprender a taclear mejor.
b. placar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
If you can run fast and tackle, you'll be perfect for our team.Si puedes correr rápidamente y placar, serás perfecto para nuestro equipo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el tacle
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Every time my mother sees a tackle on the field, she clenches her teeth.Cada vez que mi mamá ve un tacle en el campo, aprieta los dientes.
b. el tackle
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The last tackle he received ended his career in football forever.El último tackle que le hicieron hizo que su carrera en el fútbol se acabara para siempre.
c. el placaje
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
He stopped the quarterback with a flying tackle.Paró al mariscal de campo con un placaje en el aire.
d. la entrada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(fútbol)
He has a record of ten tackles per game.Tiene un récord de diez entradas por partido.
a. el equipo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The bus with the team's football tackle arrived late.El autobús con todo el equipo para jugar al fútbol del equipo llegó atrasado.
b. los aparejos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
He packed his car with poles and fishing tackle for his upcoming trip.Llenó su carro de cañas y aparejos de pesca para su próximo viaje.
a. el aparejo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(para levantar objetos pesados)
The sailors lifted the shipwrecked boat from the bottom of the sea with the tackle.Los marineros levantaron el barco naufragado desde el fondo del mar con el aparejo.
b. la polea
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(para levantar objetos pesados)
The crew used the tackle to bring the lifeboat onto the main deck.La tripulación usó la polea para subir el bote salvavidas a la cubierta principal.
c. la jarcia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(soga para las velas)
Man the tackle, men! We're ready to set sail.¡Manos a la obra en la jarcia, muchachos! Estamos por zarpar.
d. el cordaje
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(soga para las velas)
The sailors in charge of the tackle stopped paying attention and the sail got loose.Los marineros a cargo del cordaje dejaron de prestar atención y la vela se soltó.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.